h i r d e t é s

Így hangzik a magyar dal egy beduin előadásában

Olvasási idő
1perc
Eddig olvastam
a- a+

Így hangzik a magyar dal egy beduin előadásában

2015. június 12. - 12:39
0 komment

A Közel-Keleten, Jordániában csillogtatta magyar tudását egy beduin kameránk előtt. 

Aztán egy közismert magyar dalt is előadott. Mutatjuk.

Aki járt már arab országokban, annak talán nem újdonság, hogy a kereskedők igyekeznek megtanulni néhány szót vagy mondatot azokon a nyelveken, amit az arra járó turisták beszélnek.

Szervusz, magyar! Szeretlek, magyar! Jó napot! Budapest, Puskás, szép lány!Aztán néhányan persze mondanak néhány sületlenséget vagy trágárságot is, amiket "tréfás" honfitársaink tanítanak nekik, és amit egyébként eszükbe sem jutna mondani. ("Tessék, bozmeg!" - hallottuk egy pincértől, aki azt gondolta, hogy ez kedveskedés, mert magyarok ezt mondták neki.)

A kereskedőkkel aztán jellemzően arabul, angolul, oroszul és franciául lehet ezután beszélgetni, alkudozni. (Ami lényegesen eltér a hazai kereskedők átlag nyelvtudásától.) A bemutatkozáskor elhangzó magyar mondatok azonban pozitív irányba befolyásolhatják a turista hozzáállását. Jordániában éjszaka futottunk bele a videónkban látható helyi férfibe, aki lelkesedni kezdett, amikor megtudta, honnan érkeztünk. Innen forgott a kameránk, olvasóink pedig megtudhatják, ki a szép és azt is, hogy a mangalica egy nagy állat...

Meglepetésdal Indonézia nagykövetségén

Korábban az indonéz nagykövetségen is rögzítettünk egy meglepetésdalt, amit magyarul nem tudó asszonyok adtak elő. Ehhez képest teljesen érthető a dal.

 

nyugat.hu

Posted by SEJT on 2015. június 12.